■切合实际的状况
◇ 我们非常理解您的希望是翻译的速度越快越好,但是相对的,要得到优质的翻译文件,最妥善的方式应该是尽早计划与安排,提前洽询、并提供待译文件给我们。
◇ 翻译是一种艺术,非常需要时间的淬练,如果希望译好的文件能达到「信、雅、达」的程度,则您需慎选高素质的翻译人员,也就是我们;而如果仅仅只是希望看懂原文文件,对译好文件的文笔并无太严谨的要求,我们也可以配合您的需要,以降低您的支出。
◇ 一般而言,一位专业翻译人员每天的翻译文字量约是1,500~3,000个中文字。
◇ 校对、审稿、修改、编辑、送稿等其它后续工作可能还会需要花费一些时间;除非您有特定指示,不然我们不会为了赶时间而牺牲译文的优美。
■具体明确的要求
◇ 请尽可能的说明待译文件的具体背景情况、及译稿的用途,俾使翻译人员在翻译过程中,可相当程度的把握其语言与文化背景。
◇ 请提供辅助数据,如过去的翻译文件、词汇表、参考文件与手册,尤其是专业性很强的文件,更需要提供专有名词的对照表。
◇ 翻译工作开始进行之前,需签订书面委托书。
◇ 您的要求越清晰,佰林意达就越能按您要求,高质量地完成翻译任务。
■保守商业机密 除非另做说明,否则佰林意达将为客户的文件严格保密。如您有特殊的保密要求,请事先通知我们,以便采取相应的专门保密措施。
|